Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
03145cam a2200397 i 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
18840924 |
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
AR-BaUFF |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20200505062757.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
151102s2016 enka b 001 0 eng |
010 ## - NÚMERO DE CONTROL DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO |
Número de control de LC |
2015039173 |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
9781138124325 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
DLC |
Lengua de catalogación |
eng |
Centro/agencia transcriptor |
DLC |
Normas de descripción |
rda |
Centro/agencia modificador |
DLC |
042 ## - CÓDIGO DE AUTENTICACIÓN |
Código de autenticación |
pcc |
050 00 - SIGNATURA TOPOGRÁFICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO |
Número de clasificación |
PA3012 |
Número de documento/Ítem |
.W35 2016 |
082 00 - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY (CDD) |
Número de clasificación |
880.09 |
Número de edición |
23 |
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Walton, J. Michael, |
Fechas asociadas al nombre |
1939- |
9 (RLIN) |
49764 |
240 10 - TÍTULO UNIFORME |
Título uniforme |
Essays. |
Subencabezamiento de forma |
Selections |
245 10 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Translating classical plays : |
Resto del título |
collected papers / |
Mención de responsabilidad, etc. |
J. Michael Walton. |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
London ; |
-- |
New York : |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Routledge, |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2016. |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
xi, 270 p. : |
Otras características físicas |
ill. ; |
Dimensiones |
25 cm. |
490 0# - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
Routledge monographs in classical studies |
504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFÍA, ETC. |
Nota de bibliografía, etc. |
Incluye referencias bibliográficas e índices. |
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO |
Nota de contenido con formato |
Part 1. Translation in English -- Introduction -- 1. ‘An Agreeable Innovation’: Play and Translation -- 2. Theobald and Lintott: A Footnote on Early Translations of Greek Tragedy -- 3. Benson, ‘Mushri’ and the First English Oresteia -- 4. Business as Usual: Plautus’ Menaechmi in English Translation -- Part 2. Processes and Issues -- Introduction -- 5. ‘Good Manners, Decorum or the Public Peace’: Greek Drama and the Censor -- 6. Vacuum or Agenda: The Translator’s Dilemma -- 7. Transfusion or Transgression: the translator as director in Medea -- Part 3. Greek Tragedy -- Introduction -- 8. ‘Enough Give In It’: Translating the Classical Play -- 9. ‘Men as they Ought to Be’: Sophocles in Translation -- 10. The Translator’s Invisibility: Handling Irony -- 11. Hit or Myth: The Irish and Greek Tragedy -- Part 4. Greek and Roman Comedy -- Introduction -- 12. The Line or the Gag: Translating Classical Comedy -- 13. Aristophanes and the Theatre of Burlesque -- 14. Realising Menander: Get-in at the Getty -- 15. Shtick or Twist: from Plautus to the Musical -- Bibliography -- Works Cited. |
520 3# - RESUMEN, SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
Translating Classical Plays is a selection of edited papers by J. Michael Walton published and delivered between 1997 and 2014. Of the four sections, each with a new introduction, the first two cover the history of translating classical drama into English and specific issues relating to translation for stage performance. The latter two are concerned with the three Greek tragedians, and the Greek and Roman writers of old and new comedy, ending with the hitherto unpublished text of a Platform Lecture given at the National Theatre in London comparing the plays of Plautus with Sondheim’s A Funny Thing Happened on the Way to the Forum. The volume is an invaluable resource for anyone involved in staging or translating classical drama. |
600 14 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE DE PERSONA |
9 (RLIN) |
23332 |
Nombre de persona |
Plauto, Tito Maccio |
600 14 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE DE PERSONA |
9 (RLIN) |
28103 |
Nombre de persona |
Sófocles |
Fechas asociadas al nombre |
487 a.C-406a. C. |
600 14 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE DE PERSONA |
9 (RLIN) |
1259 |
Nombre de persona |
Aristófanes |
600 14 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Menandro |
Fechas asociadas al nombre |
ca. 342-ca. 290 AC |
9 (RLIN) |
19416 |
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TEATRO GRIEGO |
9 (RLIN) |
64184 |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
COMEDIA GRIEGA |
9 (RLIN) |
73685 |
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TEATRO LATINO |
9 (RLIN) |
60308 |
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN |
9 (RLIN) |
64367 |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO |
Término no controlado |
COMEDIA LATINA |
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) |
Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Universal Decimal Classification |
Tipo de ítem Koha |
Libros de Préstamo en Sala |