Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Elogio de la traducción : complicar el universal / Bárbara Cassin ; traducción de Irene Agoff.

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español Lenguaje original: Francés Series Teoría y ensayoDetalles de publicación: Buenos Aires : El Cuenco de Plata, 2019.Descripción: 187, [2] pISBN:
  • 9789874489159
Tema(s): Género/Forma:
Contenidos:
Apertura - Elogio del griego -- Elogio de los intraducibles -- Elogio de la homonimia -- Elogio del relativismo consecuente -- "Entre".
Resumen: Barbara Cassin propone sobre la traducción un punto de vista totalmente inusual. Recelosa del Uno y del universal del Logos, se sirve de la herramienta sofística para hacer el elogio de lo que el logos llama “barbarie”, de los intraducibles, de la homonimia. Para combatir la exclusión, esa patología del universal que es siempre universal de alguien, la autora propone un relativismo consecuente: no el binario verdadero/falso, sino el comparativo “mejor para”. Muestra que la traducción es un saber-hacer con las diferencias, por excelencia político, apto para constituir el nuevo paradigma de las ciencias humanas. Al complicar ese universal del que el globish, lengua mundial de comunicación y evaluación, es un triste avatar, las humanidades han pasado hoy de la reacción a la resistencia. https://elcuencodeplata.mitiendanube.com/productos/9789874489159/
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libro de Proyecto de Investigación Libro de Proyecto de Investigación Biblioteca Central "Prof. Augusto Raúl Cortazar" Non-fiction 114-1-14 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 597593
Libros de Préstamo a Domicilio Libros de Préstamo a Domicilio Biblioteca del Instituto de Filosofía. Sección Antigua AFB - C (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 607132

Tít. original: Éloge de la traduction. Compliquer l'universal.

Apertura - Elogio del griego -- Elogio de los intraducibles -- Elogio de la homonimia -- Elogio del relativismo consecuente -- "Entre".

Barbara Cassin propone sobre la traducción un punto de vista totalmente inusual. Recelosa del Uno y del universal del Logos, se sirve de la herramienta sofística para hacer el elogio de lo que el logos llama “barbarie”, de los intraducibles, de la homonimia. Para combatir la exclusión, esa patología del universal que es siempre universal de alguien, la autora propone un relativismo consecuente: no el binario verdadero/falso, sino el comparativo “mejor para”. Muestra que la traducción es un saber-hacer con las diferencias, por excelencia político, apto para constituir el nuevo paradigma de las ciencias humanas. Al complicar ese universal del que el globish, lengua mundial de comunicación y evaluación, es un triste avatar, las humanidades han pasado hoy de la reacción a la resistencia.

https://elcuencodeplata.mitiendanube.com/productos/9789874489159/

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Con tecnología Koha