Terencio : Nuevas lecturas y perspectivas / Violeta Palacios y Marcela Alejandra Suárez (compiladoras).
Tipo de material: TextoSeries SaberesDetalles de publicación: Buenos Aires : Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras UBA, 2016.Descripción: 200 p. ; 20x14 cmISBN:- 9789873617690
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|
Libros de Préstamo a Domicilio | Biblioteca del Instituto de Artes del Espectáculo “Dr. Raúl H. Castagnino” | 6-4-17 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 454068 | |
Libros de Préstamo en Sala | Biblioteca del Instituto de Filología Clásica "Dra. Alicia Schniebs" | LAT-TER (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 451799 |
Introducción / Violeta Palacios y Marcela A. Suárez -- Las matronae terencianas: de la persona al condicionamiento social / Mariana Breijo -- El campo léxico de `saber'/`conocer' en Phormio de Terencio / Mariana Breijo -- Phormio rex. Algunas consideraciones en torno a la caracterización del parásito en la obra terenciana / Violeta Palacios -- Una ley matrimonial griega en la sociedad romana de Terencio / Natalia Stringini -- Hoc patrium est: la expresión de la relación pater/filius en el monólogo de Mición (Ter. Ad. 26-77) / Marcela A. Suárez -- Codificación de roles en la comedia de Terencio: Phormio y Adelphoe / Romina Vázquez -- Index locorum.
Terencio es una figura fundamental no solo en el teatro antiguo, sino también en el teatro de todas las épocas. Con todo, frente a la presencia indiscutible de Plauto, con quien siempre ha sido comparado, la suya no ha brillado ni en las investigaciones, ni en los estudios críticos, ni en los escenarios mundiales. En nuestra opinión, ha sido injustamente olvidado. Esto se debe, en gran medida, a la tradición de lectura heredada del Humanismo que ha derivado en una concepción didáctica del teatro de Terencio, que implica un humor reflexivo y poco apto para el público de la comedia, lo que habría motivado su fracaso como dramaturgo. Sin embargo, durante el trabajo de traducción de las comedias, otros aspectos del corpus terenciano fueron abordados a partir de nuevas lecturas y perspectivas metodológicas que hoy permiten ubicar al africano en una dimensión más cercana y más actual.
No hay comentarios en este titulo.